Services professionnelles de traduction et d'interprétation
Services d’interprétation
français – néerlandais et vice versa
espagnol – néerlandais et vice versa
Pour une bonne compréhension et de bons résultats
Ik zorg ervoor dat:
je boodschap goed overkomt zodat jij en je gesprekspartner de volle focus op het gesprek en de gespreksdoelen kunnen houden;
alles kan worden besproken op een ontspannen manier, hoe gecompliceerd, vertrouwelijk, lastig of technisch ook;
je alles uit het gesprek kunt halen en duidelijke afspraken kunt maken.
Services d’interprétation
Ik werk voor
Bedrijven & organisaties
- rondleidingen
- allerlei soorten gesprekken en vergaderingen
- onderhandelingen & contractbesprekingen
- trainingen, workshops en presentaties
- productopleveringen
- audits
- zakenlunches en –diners
Bezoeken aan de notaris
- het passeren van aktes van levering
- hypotheek
- samenlevings-overeenkomsten en huwelijkse voorwaarden
- testamenten
- statuten
- volmachten etc.
Advocaten
Strafrecht, familierecht, letselschadezaken & ondernemingsrecht
- Voorbesprekingen met cliënten
- onderzoek ter zitting in de rechtszaal
- hoorzittingen
- getuigenverhoren
Investeren in begrip is investeren in je business
Laatst tolkte ik tijdens een producttraining voor een groep Franse dealers van een Nederlands product. Wat een opgeluchte gezichten toen ik de headsets uitdeelde voor simultane vertolking! Voor ons Nederlanders is een goede kennis van Engels vanzelfsprekend maar in Frankrijk en Spanje is het niveau vaak lager, zelfs bij jongere generaties, en dit wordt vaak onderschat. Een tolk is dan echt geen overbodige luxe. Doordat mensen alles begrijpen en vragen kunnen stellen krijg je interactie, wordt de productkennis optimaal overgedragen en haal je echt resultaat uit de tijd en energie die jij investeert in de training. Resultaat dat leidt naar meer omzet en meer winst.
Monique
Monique Lokkerbol heeft recent een aantal malen bij het passeren van notariële akten opgetreden als tolk Frans en tolk Spaans. Die samenwerking ervoer ik als zeer plezierig. Monique acteert ontspannen en rustig, spreekt duidelijk en is voor de mensen voor wie zij tolkt evident een toegevoegde waarde!
Monique heeft ons de afgelopen 6 maanden uitstekend bijgestaan als vaste tolk Frans tijdens een reorganisatietraject in Frankrijk. Ze heeft getolkt tijdens vergaderingen met de Franse vakbond en personeelsvertegenwoordigers, de Franse arbeidsinspectie, de Franse overheidsdienst voor werkgelegenheid en tijdens individuele gesprekken met werknemers. Monique heeft een rustige en professionele werkhouding waardoor de communicatie altijd heel vloeiend verloopt. Ze is flexibel, klantgericht en erg fijn in de omgang. Ook schriftelijk vertaalwerk dat we aan haar uitbesteden wordt altijd secuur en ruim binnen de deadline uitgevoerd. Daarom kunnen wij Monique van harte aanbevelen als tolk en vertaler Frans! »
Monique heeft als tolk Spaans en vertaler Spaans ondersteuning verleend aan een politieonderzoek in Zuid-Amerika. Het team heeft het werken met Monique als deskundig en plezierig ervaren. Voor Monique zijn deskundigheid, integriteit en kwaliteit vanzelfsprekend, zowel in directe omgang als tolk, maar ook als vertaalster!
Monique Lokkerbol heeft voor ons, een afvaardiging burgemeesters uit Frankrijk, getolkt tijdens een studiereis. Ze tolkte in vloeiend Frans tijdens officiële speeches, een bezoek aan een haven en een staalbedrijf. Zonder haperen tolkte ze alle technische termen en dit laat zien dat ze goed was voorbereid. We waren onder de indruk van haar deskundigheid maar ook van haar prettige persoonlijkheid.
Wij schakelen Monique regelmatig in als tolk Frans tijdens bezoeken van Franstalige klanten. De communicatie via Monique verloopt altijd vloeiend en gemakkelijk. Ze zoekt geen seconde naar woorden, is op de hoogte van vaktermen en haar houding is zeer professioneel: neutraal, correct en ‘onzichtbaar’ als tolk. Haar goede dienstverlening bepaalt mede dat de bezoeken van onze klanten altijd succesvol en plezierig verlopen.
Monique Lokkerbol heeft tijdens een zitting over familierecht (ondertoezichtstelling en uithuisplaatsing) getolkt voor mijn Franse cliënt. Dit heeft zij voortreffelijk gedaan. Ze is een uitstekende Franse tolk!
Monique was fluistertolk Frans voor mijn cliënt tijdens een zitting inzake asielrecht. Het viel me op hoe goed zij op de hoogte was van het vreemdelingenrecht en de daarbij horende terminologie. Haar houding was betrokken en professioneel. Ik zal zeker weer een beroep op haar doen.
Wat ik voor je ga doen
- Voor de tolkdienst bereid ik me goed voor op de materie waar jullie het over gaan hebben. Er is behalve Frans/Spaans en Nederlands bijna altijd een derde taal: jullie vaktaal, de terminologie die enorm belangrijk is;
- Ik denk graag met je mee over de ontvangst van je bezoek en de setting van je gesprekken of training;
- Ik geef je desgewenst advies over hoe je een gesprek met een Franse, Afrikaanse, Spaanse of Zuid-Amerikaanse klant het beste kunt ingaan;
- Afhankelijk van welke tolktechniek het meest geschikt is, consecutief of simultaan, verzorg ik de benodigde apparatuur. Dit bespreken we allemaal samen voorafgaand aan de tolkdienst;
- Ik verzorg de tolkdienst persoonlijk. Ik kom overal in Nederland voor klanten tolken. Ook reis ik voor klanten naar België, Frankrijk of Spanje;
- Ik tolk op locatie, telefonisch en per video.
Vertaler of tolk Frans of Spaans nodig?
Neem hieronder contact met me op.
monique@tolkfransenspaans.nl
0646338535